Web-application for Presentation of Bulgarian Language Heritage: Bilingual Digital Corpora and Dictionaries


  • Ralitsa Dutsova Institute of Mathematics and Informatics, Bulgarian Academy of Sciences, Sofia, Bulgaria




Dictionary Entry, Bilingual Digital Dictionary, Bilingual Digital Corpus, Online Dictionary, Language Resources, Parallel Corpus, Aligned Corpus


The paper describes three software packages – the main components of a software system for processing and web-presentation of Bulgarian language resources – parallel corpora and bilingual dictionaries. The author briefly prese nts current versions of the core components “Dictionary” and “Corpus” as well as the recently developed component “Connection” that links both “Di ctionary” and “Corpus”. The components main functionalities are described as well. Some examples of the usage of the system’s web -applications are included.


Dutsova, R.: Online Dictionary – Tool for Preservation of Language Heritage. In: Proc. of the International Conference “Digital Presentation and Preserva tion of Cultural and Scientific Heritage”, Veliko Tarnovo, Bulgaria, 142 -151 (2012)

Dimitrova, L., Dutsova, R.: Web-Application for the Presentation of Bilingual Corpora (Focusing on Bulgarian as One of the Paired Languages). J. Cognitive Studies/Études Cognitives. Vol. 13, SOW, Warsaw, 183-193 (2013)

Dimitrova, L., Dutsova, R.: Implementation of the Bulgarian-Polish Online Dictionary. J. Cognitive Studies/Études Cognitives. Vol. 12, SOW, Warsaw, 219 -229 (2012)

Dimitrova, L., Dutsova, R., Panova, R.: Survey on Current State of Bulgarian-Polish Online Dictionary. In: Proc. of the International Workshop “Language Technology for Digital Humanities and Cultural Heritage” within RANLP’2011, 16 September 2011, Hissar, Bulgaria, 43-50 (2011)

Dimitrova, L., Garabík , R.: Bulgarian-Slovak Parallel Corpus. In: Proc. of the 6 th International Conference “NLP, Multilinguality” SLOVKO’2011, Modra, Slovakia, 20– 21 October 2011, 44 – 50 (2011)

Dimitrova, L., Panova, R., Dutsova, R.: Lexical Database of the Experimental Bulgarian- Polish online Dictionary. In: Proc. of the MONDILEX Third Open International Workshop, 15 – 16 April, 2009, Bratislava, 36-47 (2009)

Garabík, R., Dimitrova, L., Koseska– Toszewa, V.: Web-presentation of bilingual corpora (Slovak-Bulgarian and Bulgarian- Polish). J. Cognitive Studies/Études Cognitives. Vol. 11, SOW, Warsaw, 227 – 239 (2011)

Kelih, E. Slawisches paralleltextkorpus: Projektvorstellung von „kak zakaljalas’ stal’ (kzs)“. In (Kelih, E., Levickij, V., and Altmann, G., eds.), Proc. of the Methods of Text Analysis, 106 –124, Černivci. ČNU, (2009)

Rosen, A.: In search of the best method for sentence alignment in parallel texts. In (Garabík, R., editor), Proc. of the Third International Seminar “Computer Treatment of Slavic and East European Languages” , Bratislava, 10-12 November 2005, 174-185, (2005)




How to Cite

Dutsova, R. (2013). Web-application for Presentation of Bulgarian Language Heritage: Bilingual Digital Corpora and Dictionaries. Digital Presentation and Preservation of Cultural and Scientific Heritage, 3, 99–108. https://doi.org/10.55630/dipp.2013.3.10